дикий собака динго або повість про перше кохання скорочено

pick_zarubizhna_literatura_7_milyanovska

Description: pick_zarubizhna_literatura_7_milyanovska

трактир, і він відчув ніби удар — удар водночас у серце й голову. Нашляху, обличчям до Грея, йшла та сама Корабельна Ассоль, до якоїМеннерс допіру поставився клінічно. Дивні риси її обличчя, що нага­дували таємницю незабутньо хвилюючих, хоча простих слів, посталитепер перед ним у світлі її погляду. Матрос і Меннерс сиділи до вікнаспиною, але щоб вони випадково не обернулись, Грей мав мужністьвідвести погляд на руді очі Хіна. Після того, коли він побачив очі Ас­соль, розвіялась уся задубілість Меннерсового оповідання. Тим часом,нічого не помічаючи, Хін вів далі: — Ще можу повідомити вас, що її батько — справжній мерзотник.Він утопив мого татуся, ніби кицьку якусь, прости Господи. Він... Його обірвало несподіване дике ревіння позаду. Страшно поводячиочима, вугляр, скинувши хмільне заціпеніння, раптом гаркнув співом ітак люто, що всі здригнулися: Корзиннику, послухай, Лупи з нас за корзини!.. — Знову ти надудлився, вельботе проклятий! — вигукнув Мен­нерс. — Іди геть звідси! Та бійся тільки потрапляти У наші палестини!..— завив вугляр і, начебто нічого не трапилось, утопив вуса в склян­ці... Хін Меннерс обурено знизав плечима. — Паскуда, а не людина, — сказав він з моторошною гідністюскнари. — Щоразу така історія. — Більш ви нічого не можете розповісти? — спитав Грей. — Хто — я? Я ж вам кажу, що батько — мерзотник. Через нього я,ваша милосте, осиротів та ще дитиною мусив самостійно підтримуватитлінний прожиток... — Ти брешеш! — несподівано сказав вугляр. — Ти брешеш так під­ло й неприродно, що я протверезився. Хін не встиг розкрити рота, як вугляр звернувся до Грея: — Він бреше. Його батько теж брехав; брехала й мати. Така поро­да. Можете бути спокійні, що вона така ж здорова, як ми з вами. Я знею розмовляв. Вона сиділа на моєму возі вісімдесят чот

Источник

ЕЛЕКТРОННІ РЕСУРСИ

БІБЛІОТЕКА ВІННИЦЬКОГО ДЕРЖАВНОГО ПЕДАГОГІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМ. М. КОЦЮБИНСЬКОГО

Галузева бібліографія (базові навчальні дисципліни)

Англійська мова за професійним спрямуванням: соціологія У 2-х ч. Ч. 1 = Englih for Professional Purposes: Sociology: навч. посіб. для студ. ф-ту бізнесу та фінансів з дисципліни "Іноземна мова за професійним спрямуванням" / авт. кол.: О. І. Горошко, В. В. Рубцова, Г. В. Комова

EDUCATIONAL PSYCHOLOGY. Texis on Specialty for Students of Psychology: збірник текстів для читання з дисципліни "Іноземна мова" для студ. Ін-ту психології і педагогіки освітньо-кваліфікаційного рівня "бакалавр" галузь знань: 0301 Соц.-політ. науки напрям підготовки: 6.030102 Психологія, 6.030103 Практична психологія: навч. посібник / О. В. Волошина, Н. Є. Дмітренко

Business and science correspondence: навчально-методичний посібник з англійської мови для студентів освітньо-кваліфікаційного рівня "магістр" за вимогами кредитно-модульної системи навчання / Н. Є. Дмітренко ; МОН України; Вінницький державний педагогічний універсистет імені Михайла Коцюбинського

Сучасна українська літературна мова: фонетика, фонологія, орфоепія, графіка, орфографія: практикум: навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів спеціальності 6.020303 Філологія. Українська мова і література / І. В. Гороф'янюк

Лінгводидактична зорієнтованість сучасних теорій категорійного синтаксису української мови. Алгоритми й програмовані завдання: навчальний посібник / Н. Л. Іваницька ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського

Програма державного екзамену із сучасної української літературної мови: для студентів освітньо-кваліфікаційного рівня "бакалавр" напряму підготовки 6.020303 "Філологія. Українська мова та література" / уклад.: Н. М. Павликівська, Т. С. Слободинс

Источник

pick_zarubizhna_literatura_7_milyanovska

Description: pick_zarubizhna_literatura_7_milyanovska

трактир, і він відчув ніби удар — удар водночас у серце й голову. Нашляху, обличчям до Грея, йшла та сама Корабельна Ассоль, до якоїМеннерс допіру поставився клінічно. Дивні риси її обличчя, що нага­дували таємницю незабутньо хвилюючих, хоча простих слів, посталитепер перед ним у світлі її погляду. Матрос і Меннерс сиділи до вікнаспиною, але щоб вони випадково не обернулись, Грей мав мужністьвідвести погляд на руді очі Хіна. Після того, коли він побачив очі Ас­соль, розвіялась уся задубілість Меннерсового оповідання. Тим часом,нічого не помічаючи, Хін вів далі: — Ще можу повідомити вас, що її батько — справжній мерзотник.Він утопив мого татуся, ніби кицьку якусь, прости Господи. Він... Його обірвало несподіване дике ревіння позаду. Страшно поводячиочима, вугляр, скинувши хмільне заціпеніння, раптом гаркнув співом ітак люто, що всі здригнулися: Корзиннику, послухай, Лупи з нас за корзини!.. — Знову ти надудлився, вельботе проклятий! — вигукнув Мен­нерс. — Іди геть звідси! Та бійся тільки потрапляти У наші палестини!..— завив вугляр і, начебто нічого не трапилось, утопив вуса в склян­ці... Хін Меннерс обурено знизав плечима. — Паскуда, а не людина, — сказав він з моторошною гідністюскнари. — Щоразу така історія. — Більш ви нічого не можете розповісти? — спитав Грей. — Хто — я? Я ж вам кажу, що батько — мерзотник. Через нього я,ваша милосте, осиротів та ще дитиною мусив самостійно підтримуватитлінний прожиток... — Ти брешеш! — несподівано сказав вугляр. — Ти брешеш так під­ло й неприродно, що я протверезився. Хін не встиг розкрити рота, як вугляр звернувся до Грея: — Він бреше. Його батько теж брехав; брехала й мати. Така поро­да. Можете бути спокійні, що вона така ж здорова, як ми з вами. Я знею розмовляв. Вона сиділа на моєму возі вісімдесят чот

Источник

pick_zarubizhna_literatura_7_milyanovska

Description: pick_zarubizhna_literatura_7_milyanovska

трактир, і він відчув ніби удар — удар водночас у серце й голову. Нашляху, обличчям до Грея, йшла та сама Корабельна Ассоль, до якоїМеннерс допіру поставився клінічно. Дивні риси її обличчя, що нага­дували таємницю незабутньо хвилюючих, хоча простих слів, посталитепер перед ним у світлі її погляду. Матрос і Меннерс сиділи до вікнаспиною, але щоб вони випадково не обернулись, Грей мав мужністьвідвести погляд на руді очі Хіна. Після того, коли він побачив очі Ас­соль, розвіялась уся задубілість Меннерсового оповідання. Тим часом,нічого не помічаючи, Хін вів далі: — Ще можу повідомити вас, що її батько — справжній мерзотник.Він утопив мого татуся, ніби кицьку якусь, прости Господи. Він... Його обірвало несподіване дике ревіння позаду. Страшно поводячиочима, вугляр, скинувши хмільне заціпеніння, раптом гаркнув співом ітак люто, що всі здригнулися: Корзиннику, послухай, Лупи з нас за корзини!.. — Знову ти надудлився, вельботе проклятий! — вигукнув Мен­нерс. — Іди геть звідси! Та бійся тільки потрапляти У наші палестини!..— завив вугляр і, начебто нічого не трапилось, утопив вуса в склян­ці... Хін Меннерс обурено знизав плечима. — Паскуда, а не людина, — сказав він з моторошною гідністюскнари. — Щоразу така історія. — Більш ви нічого не можете розповісти? — спитав Грей. — Хто — я? Я ж вам кажу, що батько — мерзотник. Через нього я,ваша милосте, осиротів та ще дитиною мусив самостійно підтримуватитлінний прожиток... — Ти брешеш! — несподівано сказав вугляр. — Ти брешеш так під­ло й неприродно, що я протверезився. Хін не встиг розкрити рота, як вугляр звернувся до Грея: — Він бреше. Його батько теж брехав; брехала й мати. Така поро­да. Можете бути спокійні, що вона така ж здорова, як ми з вами. Я знею розмовляв. Вона сиділа на моєму возі вісімдесят чот

Источник

У дитячому таборі в Сибіру відпочивали друзі з дитинства та однокласники Таня Сабанєєва і Філька і тепер вони повертаються додому. Дівчинку будинку зустрічають стара собака Тигр і стара нянька (мати на роботі, а батько не живе з ними з тих пір, як Тані виповнилося 8 місяців). Дівчинка мріє про дику австралійської собаці Дінго, згодом діти так її і прозвуть за відокремленість від колективу.

Філька ділиться з Танею своїм щастям - йому батько (мисливець) подарував лайок. Тема батьківства: Філька пишається своїм батьком, Таня повідомляє другу, що її батько живе на Маросейка - хлопчик розкриває карту і довго шукає острів з такою назвою, але не знаходить і говорить про це Тані, яка розплакавшись тікає. Таня ненавидить батька і агресивно реагує на ці розмови з Філько.

Одного разу Таня знайшла під подушкою матері листа, в якому батько повідомляє про переїзд його нової сім'ї (дружина Надія Петрівна та її племінник Коля - прийомний син Таниного батька) до їхнього міста. Дівчинку переповнює почуття ревнощів і ненависті до тих, які вкрали у неї батька. Мати намагається налаштувати Таню позитивно по відношенню до батька.

Того ранку, коли повинен був приїхати батько, дівчинка зірвала квіти і пішла в порт його зустрічати, але не знайшовши його серед приїхали дарує квіти хворому хлопчику на ношах (вона ще не знає, що це і є Коля).

Починається навчання, Таня намагається про все забути, але це в неї не виходить. Філька намагається підняти їй настрій (слово товариш на дошці пише з И і пояснює це тим, що це дієслово другої особи).

Таня лежить з мамою на грядці. Їй добре. Вона вперше задумалася не тільки про себе, але і про матір. Біля воріт полковник - батько. Важка зустріч (через 14 років). Таня звертається до батька на «Ви».

собаки в американской истории
Австралийские овчарки – удивительные собаки, отличающиеся от множества других пород не только своими умственными и рабочими данными, но и необычной внешностью. Несмотря на название породы, родина австралийских овчар

Таня з Колею постійно сваряться, причому за Таниної ініціативою, йде боротьба за увагу батька. Коля розумний, люблячий

Источник

Короткий зміст Дикий собака Динго, або Повість про першу любов Фраерман Р. І

У дитячому таборі в Сибіру відпочивали однокласники й давні друзі Таня Сабанеева й Филька, але тепер вони вертаються додому. Таню будинку зустрічають собака Тигр і стара нянька (мама на роботі, а батько не живе з того моменту, як Тане здійснилося 8 місяців). Дівчинка мріє про дикого австралійського собаку Динго, згодом діти так її й прозвуть за відособленість від колективу.

Филька ділиться з Таней своїм щастям – йому батько (мисливець) подарував лайок. Тема батьківства: Филька пишається своїм батьком, Таня повідомляє друга, що її батько живе на Маросейке – хлопчик розкриває карту й довго шукає острів з такою назвою, але не знаходить і говорить про це Тане, що розплакавшись тікає. Таня ненавидить батька й агресивно реагує на ці розмови з Филькой.

Один раз Таня знайшла під подушкою матері лист, у якому батько повідомляє про переїзд його нової родини (дружина Надія Петрівна і її племінник Коля – прийомний син Таниного батька) у їхнє місто. Дівчинку переповняє почуття ревнощів і ненависті до тих, які украли в неї батька. Мати намагається настроїти Таню позитивно стосовно батька.

У той ранок, коли повинен був приїхати батько, дівчинка зірвала квіти й пішла в порт його зустрічати, але не знайшовши його серед що приїхали дарує квіти хворому хлопчикові на носилках (вона ще не знає, що це і є Коля).

Починається навчання, Таня намагається про усім забути, але це в неї не виходить. Филька намагається підняти їй настрій (слово товариш на дошці пише з Ь и пояснює це тим, що це дієслово другої особи).

Таня лежить із мамою на грядці. Їй добре. Вона вперше задумалася не тільки про себе, але й про матір. У воріт полковник – батько. Важка зустріч (через 14 років). Таня звертається до батька на «Ви».

со скольки лет дрессировать собаку
Ротвейлер – порода служебная. Кроме того, собака этой породы - великолепный охранник для вас и нежная нянька для ваших детей. Но чтобы собака оправдала ожидания, начинать воспитывать щенка нужно с самого раннего детств

Таня з Колій постійно сваряться, п

Источник

Редактор Л. Г. Силаєва. Художній редактор Д. П. Присяжнюк. Технічні редактори М. К. Акопова,.Т. І. Розум. Коректори Т. А. Прожогіна, В. В. Богаєвський. Здано на виробництво 7. VIII. 1974 р. Підписано до друку 10. XI. 1974 р. Формат 60Х84'/іб. Папір друк. № 2. Фіз. друк. арк. 7. Обл.-вид. арк. 6,13+4 вкл. (0,29) =6,42. Умовн. друк. арк. 6,51+4 вкл. (0,46)=6,97. Тираж 100 000. Зам. № Ю28. Ціна 23 коп. Видавництво «Веселка», Київ, Басейна, 1/2. Книжкова фабрика «Атлас» республіканського виробничого об'єднання «Поліграфкнига» Держ- комвидаву УРСР, Львів, Зелена, 20.

Широко розплющеними очима стежила дівчинка за віч- порухомою водою, прагнучи відтворити в своїй уяві ті незвідані далі, куди і звідкіля бігла річка. Дівчинці кортіло побачити інші країни, інший світ, наприклад, дикого собаку динго. Крім того, вона хотіла ще бути пілотом, хотіла трохи співати.

Дівчинка мала приємний голос. Але навколо було безлюдно. Тільки водяний щур, наляканий співом, хлюпнувся недалеко від кореня і поплив до комишів, тягнучи за собою в нору зелену очеретинку. Очеретинка була довга, і і цур даремно старався. Протягти її крізь густу річкову траву не вистачало сили.

Дівчинка лишилася сама. Вона глянула на сонце, що, схиляючись до заходу, вже торкнулося вершини ялинової гори. І, хоча було пізно, дівчинка не квапилася. Вона поволі повернулася на камені і тихенько пішла стежкою вгору, де назустріч їй пологим схилом спускався високий ліс.

І, схилившись разом над нею, вони почекали, аж поки тоненьку обчищену гілку обліпили мурашки. Тоді Філько струсив мурах, злегенька вдаривши гілкою по кедру, і показав її Тані. На блискучій заболоні було видно краплі мурашиної кислоти. Хлопчик лизнув гілку і дав покуштувати Тані. Вона також лизнула і сказала:

Так вони минули просіку, не сказавши одне одному жодного слова, і вийшли на протилежний схил гори. І тут, зовсім близько

Источник