автор собаки на сене о чем

Собака на сене – так говорят про человека, который не отдает другим то, чем не пользуется сам. Гордая красавица-аристократка,  позарившись  на жениха своей служанки, и сама не заметила, как превратилась в собаку на  сене.  Эта история в стихах и лицах была придумана испанским драматургом  Лопе де Вега 400 лет назад! Из-под пера гениального испанца вышло 2000 произведений, до нас дошло меньше пятисот,  а современному зрителю широко известно всего  несколько пьес, «Учитель танцев», к примеру.  Наши соотечественники очень хорошо знают и любят комедию де Веги «Собака на сене», которая стала популярной благодаря одноименному художественному  фильму, снятому известным советским режиссером музыкально-исторических комедий Яном Фридом.

Этот фильм считается самой большой творческой удачей не только  маститого режиссера выступившего и в качестве сценариста, но и всей творческой группы, создавшей картину со знанием всех нюансов драматургии де Веги и особенностей культуры той эпохи. Очень выразительны декорации, натурные съемки (в роли дворца красавицы Дианы выступил Ливадийский дворец в Крыму – бывшая резиденция русских царей), костюмы и прически. Композитор Геннадий Гладков (автор музыки к «Обыкновенному чуду», «Джентльменам удачи», м/ф «Бременские музыканты» и др.) написал красивую, запоминающуюся музыку, стилизованную под

испанские мотивы. Песни из «Собаки на сене» стали достойным украшением  блистательного фильма, наполненного  красивейшими стихами и балладами, красивыми людьми и красивыми чувствами.

Как бы ни были хороши музыка, костюмы и декорации, все же наиболее сильное впечатление на зрителей производят  стихи Лопе де Веги и игра звезд советского экрана. Дуэт Маргариты Тереховой и Михаила Боярского, играющих главных героев, просто вызывает восхищение.  Другой яркий тандем, но уже комический – высокородные женихи Николай Караченцов и Игорь Дмитриев

Источник

Собака на сене - смотреть онлайн

Собака на сене ( 1978 )

Богатая и знатная сеньора Диана терзается сомнениями: ей нужно выбрать между достойными ее руки женихами и личным секретарем — красавцем и ловеласом. А тот, в свою очередь, не может решить, кто ему больше по сердцу — его обворожительная хозяйка или ее прелестная служанка…

Я обожаю этот фильм! Смотрела его бесчисленное количество раз, начиная с детского возраста, но каждый раз как в первый. Лопе Де Вега написал поистине бессмертную пьесу. А Ян Фрид сотворил из нее такой шедевр, что фильм и спустя почти 40! лет смотрится как в первый раз, доставляя истинное удовольствие.

С детства любимый фильм. Была влюблена в Боярского-Теодоро. Режиссерская работа, прекрасные актеры (Терехова была просто роскошная красавица), музыка великолепная - все в лучших традициях советского кинематографа.

Фильм снят по пьесе Лопе де Вега по заказу Госкино, телепремьера состоялась 1 января 1978 года. Была на советском телевидении традиция показывать вечером 1 января новые лучшие фильмы. Изначально на роль Теодоро пробовались Олег Янковский и Олег Даль, а Михаил Боярский должен был играть роль маркиза Рикардо, которую в итоге сыграл Николай Караченцов.

В сцене, где Диана бьёт веером Теодоро так, что у того из носа идёт кровь, кровь — настоящая. Терехова ударила Боярского (который сам попросил сделать сцену понатуральнее) с такой силой, что у него действительно пошла кровь.

Камзол незадачливого жениха (Николай Караченцов) появляется на Атосе (Вениамин Смехов) в фильме «Д’Артаньян и три мушкетёра».

Джигарханян записал пару песен для фильма (третью за его персонажа исполнил Михаил Боярский), но не озвучивал свою роль. Говорил за него актёр Игорь Ефимов, так как Джигарханян в это время одновременно снимался ещё в нескольких фильмах.

Женские вокальные партии исполнила Елена Др

Источник

мПРЕ дЕ чЕЗБ. уПВБЛБ ОБ УЕОЕ

декуфчхаэйе мйгб

дЙБОБ, ЗТБЖЙОС ДЕ вЕМШЖМПТ. фЕПДПТП, ЕЕ УЕЛТЕФБТШ. нБТУЕМБ дПТПФЕС } ЕЕ УМХЦБОЛЙ. бОБТДБ пФБЧШП, ЕЕ НБЦПТДПН. жБВШП, ЕЕ УМХЗБ. зТБЖ жЕДЕТЙЛП. зТБЖ мХДПЧЙЛП. нБТЛЙЪ тЙЛБТДП. фТЙУФБО, МБЛЕК. мЕПОЙДП, УМХЗБ. бОФПОЕМП, МБЛЕК. жХТШП. мЙТБОП. уЕМШП, УМХЗБ. лБНЙМП. рБЦ. дЕКУФЧЙЕ РТПЙУИПДЙФ Ч оЕБРПМЕ.

* декуфчйе ретчпе *

ъБМБ ЧП ДЧПТГЕ ЗТБЖЙОЙ.

счмеойе ретчпе

счмеойе чфптпе

дЙБОБ дЙБОБ ьК, УХДБТШ! уМХЫБКФЕ! оБЪБД! пУФБОПЧЙФЕУШ ОБ НЗОПЧЕОШЕ! уП НОПК--ФБЛПЕ ПВТБЭЕОШЕ? чЕТОЙФЕУШ, ЬК, ЧБН ЗПЧПТСФ! иПМБ! лХДБ ЧЕУШ ДПН ХЛТЩМУС? иПМБ! зДЕ УМХЗЙ? оЙ ДХЫЙ? оЕ РТЙЪТБЛ ЦЕ Ч ОПЮОПК ФЙЫЙ, оЕ ПВТБЪ УПООЩК НОЕ СЧЙМУС. иПМБ! чУЕ УРСФ? оП ЛБЛ ЦЕ ВЩФШ?

счмеойе фтефше

жБВШП, дЙБОБ. жБВШП лБЛ ВХДФП ЧБЫБ НЙМПУФШ ЪЧБМЙ? дЙБОБ чУС ЦЕМЮШ НПС НПЗМБ В ЕДЧБ МЙ фБЛХА ЖМЕЗНХ ТБУФПРЙФШ! вЕЗЙ УЛПТЕЕ, ДХТЕОШ ЧСМЩК,-- фЩ ЬФП ЪЧБОШЕ ЪБУМХЦЙМ,-- хЪОБК УЕКЮБУ ЦЕ, ЛФП ФХФ ВЩМ, лФП ЧЩВЕЦБМ ЙЪ ЬФПК ЪБМЩ жБВШП йЪ ЬФПК ЪБМЩ? дЙБОБ пФЧЕЮБК оПЗБНЙ! цЙЧП! жБВШП с ЙДХ. дЙБОБ хЪОБК, ЛФП ПО ФБЛПК. с ЦДХ. жБВШП чПФ УЛЧЕТОЩК УМХЮБК, БК, БК, БК! (хИПДЙФ.)

счмеойе юефчетфпе

пФБЧШП, дЙБОБ. пФБЧШП с, ЧБЫБ НЙМПУФШ, УМЩЫБМ ЧБУ, оП НОЕ ОЕ ЧЕТЙМПУШ, РТПУФЙФЕ, юФП ЧБЫБ НЙМПУФШ ФБЛ ЛТЙЮЙФЕ ч ФБЛПК ОЕРПДИПДСЭЙК ЮБУ. дЙБОБ лБЛПК ОЕЧЙООЕКЫЙК ПФЧЕФ! хЦ ВПМШОП ТБОП ЧЩ МПЦЙФЕУШ й ФБЛ РТПИМБДОП ЫЕЧЕМЙФЕУШ, юФП РТПУФП УЙМЩ У ЧБНЙ ОЕФ! юХЦЙЕ МАДЙ ВТПДСФ ОПЮША рП ДПНХ, ЧИПДСФ ВЕЪ ХФБКЛЙ рПЮФЙ ЮФП Ч ЛПНОБФХ ИПЪСКЛЙ (с ЬФХ ОБЗМПУФШ ЪДЕУШ ЧППЮША, пФБЧШП, ЧЙДЕМБ УБНБ), б ЧЩ, ИТБОЙФЕМШ НПК ДПУФПКОЩК, оЕЧПЪНХФЙНЩ Й УРПЛПКОЩ, лПЗДБ С ФХФ УИПЦХ У ХНБ! пФБЧШП с, ЧБЫБ НЙМПУФШ, УМЩЫБМ ЧБУ, оП НОЕ ОЕ ЧЕТЙМПУШ, РТПУФЙФЕ, юФП ЧБЫБ НЙМПУФШ ФБЛ ЛТЙЮЙФЕ ч ФБЛПК ОЕРПДИПДСЭЙК ЮБУ. дЙБОБ йДЙФЕ УРБФШ, Б ФП ЧБН ЧТЕДОП. дБ Й ОЕ С УПЧУЕН ЪЧБМБ. пФБЧШП уЕОШПТБ...

счмеойе рсфпе

жБВШП. фЕ ЦЕ. жБВШП

Источник

Собака на сене

«Соба́ка на се́не» ( исп.   El perro del hortelano, букв. «Собака садовника») — комедия в трёх действиях испанского драматурга Лопе де Веги, написанная примерно в 1618 году. Впервые опубликована в 11-м томе собрания комедий Лопе де Веги, вышедшем в Мадриде и Барселоне (1618)

В последующие годы пьеса неоднократно переиздавалась под заголовками « Amar al ver amar » («Любить при виде любви») и « La Condesa de Belflor » («Графиня де Бельфлор»). Окончательно сложившееся название является частью испанской пословицы « El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer al amo», близкой по смыслу выражению «Собака на сене, сама не ест и другим не даёт»

Первым переводчиком комедии в России стал Н. Пятницкий (1843), сделавший прозаическую версию пьесы. В дальнейшем к переводам «Собаки на сене» обращались Алексей Маслов, Владимир Пяст, Михаил Лозинский и другие литераторы и публицисты

Содержание

Действующие лица [ править | править код ]

Сюжет [ править | править код ]

Молодая неаполитанская вдова Диана пребывает в смятении: её сердцем завладел секретарь Теодоро. Пытаясь разобраться в нахлынувших чувствах, графиня де Бельфлор признаётся себе, что если бы этот умный, красивый мужчина был от рождения знатным, то она позволила бы ему приблизиться к себе. Ситуация усугубляется тем, что Теодоро симпатизирует служанке Марселе: дело явно идёт к свадьбе.

Попытки справиться с любовью Диане не удаются: от имени несуществующей римской подруги она пишет письмо-признание, просит Теодоро оценить послание и переписать его «своей рукой». Молодой человек догадывается об истинных причинах, стоящих за письмом, но в то же время сознаёт, что между ним и графиней — пропасть. Достаётся и Марселе: изнемогая от ревности, Диана приказывает запереть служанку на несколько дней в с

Источник

Интернет-газета «КОНТИНЕНТ» Новости и аналитика актуальных событий в мире, мнения и комментарии экспертов и обозревателей

Известно, что Уинстон Черчилль был другом евреев и сторонником сионизма. Но мало кому известны заявления Черчилля, сделанные им во время слушаний комиссии Пиля в марте 1937 года.

Многие десятилетия протоколы этой комиссии никого не интересовали и не привлекали общественного внимания. Лишь совсем недавно кое-какие высказывания Черчилля, касающиеся арабо-еврейского конфликта, были опубликованы сэром Мартином Гилбертом в его книге Churchill and the Jews («Черчилль и евреи»).

Несмотря на свой солидный возраст, эти высказывания являются замечательным и актуальным ответом тем, кто считает создание еврейского государства несправедливостью по отношению к палестинским арабам и отмечает день провозглашения Израиля как палестинскую Катастрофу.

Несколько слов об авторе книги. Сэр Мартин Гилберт — один из крупнейших еврейских историков современности. Он — автор более 80 книг, получивших всемирное признание, в том числе книги о борьбе советских евреев за выезд из СССР. Но в данном случае нас больше интересует другая ипостась сэра Гилберта — он является официальным биографом Черчилля. Что, естественно, придает серьезный вес как выводам, содержащимся в его книге, так и приведенным в ней фактам.

у собаки под глазом рана что это
Собака — этот символ отражает противоречивые качества: агрессивность, дружелюбие, привязанность к хозяину или зависимость от него.

Если же собака во сне укусила Вас — значит вас предаст давний друг. Ссору с друзья

Уинстон Черчилль впервые столкнулся с евреями в доме своего отца, сэра Рэндольфа. Тот был известен тесной дружбой с евреями и завсегдатаями привилегированных британских клубов, членом которых состоял сэр Рэндольф. Сплетничали, что у него чересчур много этих приятелей. А члены семьи (не сын Уинстон) даже упрекали его за то, что он слишком часто и в слишком большом количестве приглашал евреев к себе домой. Хорошей иллюстрацией отношения Черчилля-старшего к евреям служит история, рассказанная Гилбертом в его книге.

Источник

Свежие записи

Архивы

Рубрики

Мета

Вега Де: Валенсианская вдова. Собака на сене

Если бы в книге была только «Собака на сене», я поставила бы пятёрку. В остальном, всё, сказанное про «Собаку на сене», сюда тоже относится. Собака на сене» и «Учитель танцев» -любимые. Собака, сидя на сене, его не ест, но и никого к нему не подпускает. Пьесы «Валенсианская вдова» и «Собака на сене», вошедшие в эту книгу, принадлежат к лучшим произведениям великого испанского драматурга. Очень люблю старый советский музыкальный фильм «Собака на сене», вот и решила прочесть книгу. Я была крайне разочарована.

Тематика «Валенсианской вдовы» близка сюжету «Собаки на сене». Вдова-дворянка робеет перед встречей новой любви, ибо видит в том потерю чести и достоинства. В 1604 году испанский драматург Лопе де Вега написал комедию «Собака на сене». В ней рассказывается о графине Диане, которая узнает, что ее секретарь Теодоро влюблен в горничную. Собака на сене» — старенькая испанская пьеса, лёгкая до невозможности.

В любовных комедиях Лопе де Вега не имел равных себе в испанской драматургии. Богатая и знатная вдова графиня Диана де Бельфлор влюбляется в своего секретаря Теодоро из ревности к другой женщине. Сталь подчиняется покорно…» и «Настанет день и час» — прекрасные песни о любви.Последняя экранизация пьесы Лопе де Веги вышла в 1996 г. на родине писателя. Признаюсь, что не очень люблю читать пьесы, уж лучше посмотрю их на сцене. Но вот этот автор — чудо! Люблю его. И очень советую!

плотная ткань для кровати собаки
Конечно, необходимую лежанку можно легко приобрести в зоомагазинах. Наверняка, питомцу ваше собственное изделие понравится больше, чем приобретенное в магазине.

Вам потребуется:

Инструкция:

Сделайте вык

Я не смотрел ни единого фильма по этим пьесам, а про театральные постановки я вообще лучше промолчу, поэтому читать и познавать их мне было в два, нет, в три раза интересней. Мне хотелось еще раз услышать, возможно из других уст, прекрасные стихотворные ри

Источник

Рецензии на книгу « Собака на сене »

Творческое наследие великого испанского драматурга Лопе де Вега (1562-1635) богато и разнообразно - это поэмы и сонеты, драмы, комедии, пародии и проза.

Лопе де Вега считал, что все в жизни - трагическое и смешное, возвышенное и низменное - тесно переплелось, и отразил это в своих произведениях. `Собака на сене`, `Учитель танцев`, `Звезда Севильи` и другие пьесы великого испанца не сходят с подмостков театров мира, делая имя их автора бессмертным.

Лучшая рецензия на книгу

Нашему старому псу уже 18 лет. Любой пес в активной фазе проводит 8 лет, если не особенно здоровый, то и 4, а наш совсем обнаглел. Всюду лезет, везде кусок норовит отхватить. Все люди ему объясняют, что нехорошо, старый, все вокруг уже тобою засрано, ты всем надоел, давай уже на дачу или в деревню, пора и честь знать, вынес уже фиг знает сколько костей и закопал, всех соседей в округе облаял. А крупных собак боится, опасается, что замену ему найдут. Каждый вечер ластится к бабушке, кинологу нашему, да к дочке несмышленой, она у нас дурочкой родилась, дескать, где вы еще такого найдете, я единственный и неповторимый.

Да обойдемся мы без тебя, зачем нам такая тварь в доме, не твоя забота, что у нас за животное будет после тебя. Задрал уже каждый день лаять, как будто не одна собака в доме, а несколько. И ладно бы путное что-то было, ведь барбос простой, раньше дом охранять оставляли, вот и возгордился. На весь мир ополчился, на всех бросается, все у него плохие, весь свет облаял, никто нас теперь знать не хочет. После этой американской ракеты и на Луну начал голос подавать.

Требует старый пес, чтобы изнутри мы дом досками забили, чтобы показать всем свое собачье презрение и чтобы тоже, значит, человеческий язык оставили, лаять начинали, как он. Как заходит речь об этом старом дьяволе, так толпа шавок откуда-то сбегает

Источник